English learners
285 subscribers
901 photos
136 videos
9 files
22 links
با ما انگلیسی را جذاب یاد یگیرید. به همراه آیتم های مختلف و جذاب و ویدیو های آموزشی و طنز. برای هر گونه انتقادات و پیشنهادات درباره ی کانال و یا ارسال سوژه میتوانید با آیدی زیر در تماس باشید.
@Learning_lover
Download Telegram
تا به حال تابلو های راهنمایی رانندگی رو به انگلیسی خوندین😁👍


#Learn_words
🆔@English_ch
فرق hear و listen

نکته ی خیلی مهم:
دو کلمه hear و listen معانی مختلفی دارن و توی موقعیت های مختلفی استفاده میشن.

🔵لغت hear به معنای شنیدن هستش. مثلا تصور کن در حال کتاب خوندن هستی که یکدفعه یکی از ظرفا میشکنه و توجه تو رو به خودش جلب میکنه❗️

🔴اما کلمه listen به معنای گوش کردن هستش. و این یعنی اینکه تو "خودت" میخوای که به یک چیزی گوش کنی. مثلا وقتی که داری یه پادکست گوش میدی، دقیق گوش میدی تا تمام جملات و منظور اون گوینده رو دقیق متوجه بشی.

🎙خب الان که متوجه فرق این دو تا شدی (یا یه حالت مرور برات داشته😉) سعی کن که برای هر دو لغت موقعیت های مختلفی رو با توجه به معنیشون تصور کنی و اون ها رو به انگلیسی توضیح بدی.

🆔@English_ch
متن و ترجمه آهنگ Survivor از destiny's child

[Verse 1: Beyoncé]
Now that you're out of my life, I'm so much better
حالا که تو از زندگیم رفتی بیرون حالم خیلی بهتره
You thought that I'd be weak without you, but I'm stronger
تو فکر کردی من بدون تو ضعیف میشم اما قوی ترم
You thought that I'd be broke without you, but I'm richer
تو فکر کردی بدون تو ورشکست میشم اما پولدارترم
You thought that I'd be sad without you, I laugh harder
تو فکر کردی بدون تو ناراحت میشم، اما بلندتر از قبل میخندم
Thought I wouldn't grow without you, now I'm wiser
فکر کردی بدون تو رشد نمیکنم، اما حالا عاقل ترم
Thought that I'd be helpless without you, but I'm smarter
فکر کردی بدون تو دست تنها میشم اما من باهوش ترم
You thought that I'd be stressed without you, but I'm chillin'
فکر کردی بدون تو استرس میگیرم اما ریلکس و آرومم
You thought I wouldn't sell without you, sold 9 million
فکر کردی بدون تو آهنگ هام به فروش نمیره اما 9 میلیون فروختم
 
[Chorus]
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm not gon' give up (What?)
من تسلیم نمیشم (چی؟)
I'm not gon' stop (What?)
من متوقف نمیشم (چی؟)
I'm gon' work harder (What?)
من میخوام سخت تر از قبل کار کنم (چی؟)
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm gonna make it (What?)
من میخوام موفق بشم (چی؟)
I will survive (What?)
من میخوام زنده بمونم
Keep on survivin' (What?)
به زنده ماندن ادامه بدم (چی؟)
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm not gon' give up (What?)
من تسلیم نمیشم (چی؟)
I'm not gon' stop (What?)
من متوقف نمیشم (چی؟)
I'm gon' work harder (What?)
من میخوام سخت تر از قبل کار کنم (چی؟)
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm gonna make it (What?)
من میخوام موفق بشم (چی؟)
I will survive (What?)
من میخوام زنده بمونم (چی؟)
Keep on survivin' (What?)
به زنده ماندن ادامه بدم (چی؟)
 
[Verse 2: Beyoncé]
Thought I couldn't breathe without you, I'm inhalin'
فکر کردی بدون تو نمیتونم نفس بکشم اما دارم نفس میکشم
You thought I couldn't see without you, perfect vision
فکر کری بدون تو نمیتونم ببینم، اما دیدم عالیه
You thought I couldn't last without you, but I'm lastin'
فکر کردی بدون تو نمیتونم دوام بیارم، اما من زنده موندم
You thought that I would die without you, but I'm livin'
تو فکر کردی بدون تو میمیرم اما دارم زندگی میکنم
Thought that I would fail without you, but I'm on top
فکر کردی بدون تو شکست میخورم اما من اون بالام
Thought it would be over by now, but it won't stop
فکر کردی الان همه چیزم تموم میشه، اما متوقف نمیشه
Thought that I would self-destruct, but I'm still here
فکر کردی خودمو تباه میکنم، اما من هنوزم اینجام
Even in my years to come, I'm still gon' be here
حتی در سالهایی آینده من اینجا خواهم بود
 
[Chorus]
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm not gon' give up (What?) (Yeah)
من تسلیم نمیشم (چی؟)
I'm not gon' stop (What?)
من متوقف نمیشم (چی؟)
I'm gon' work harder (What?) (Yeah)
من میخوام سخت تر از قبل کار کنم (چی؟)
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm gonna make it (What?) (Yeah)
من میخوام موفق بشم (چی؟)
I will survive (What?)
من میخوام زنده بمونم (چی؟)
Keep on survivin' (What?) (Keep on survivin', yeah)
به زنده ماندن ادامه بدم (چی؟)
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm not gon' give up (What?) (Yeah)
من تسلیم نمیشم (چی؟)
I'm not gon' stop (What?) (I'm not)
من متوقف نمیشم (چی؟)
I'm gon' work harder (What?) (I'm gon' work harder, yeah)
من میخوام سخت تر از قبل کار کنم (چی؟)
I'm a survivor (What?) 
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm gonna make it (What?)
من میخوام موفق بشم (چی؟)
I will survive (What?) (I will survive, yeah)
من میخوام زنده بمونم (چی؟)
Keep on survivin' (What?)
به زنده ماندن ادامه بدم (چی؟)
 
⬇️ادامه متن و ترجمه 👇👇👇
[Bridge 1: Kelly Rowland, Michelle Williams, Both]
I'm wishin' you the best
من برات آرزوی بهترین ها رو میکنم
Pray that you are blessed
دعا میکنم مورد آمرزش قرار بگیری
Bring much success, no stress, and lots of happiness
آرزوی کلی موفقیت، بدون استرس، و کلی شادی برات دارم
I'm better than that
من بهتر از این حرفام
I'm not gon' blast you on the radio
قرار نیست تو رادیو داغونت کنم
I'm better than that
من بهتر از این حرفام
I'm not gon' lie on you and your family yo
قرار نیست راجب تو و خانوادت دروغ بگم
I'm better than that
من بهتر از این حرفام
I'm not gon' hate on you in the magazines
قرار نیست تو روزنامه ها بگم ازت متنفرم
I'm better than that
من بهتر از این حرفام
I'm not gon' compromise my Christianity
قرار نیست مسیحیت خودمو به خطر بندازم
I'm better than that
من بهتر از این حرفام
You know I'm not gon' diss you on the internet
میدونی نمیخوام در اینترنت دیس کنمت
'Cause my mama taught me better than that
چون مامانم بهتر این ها منو بار آورده
 
[Chorus]
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm not gon' give up (What?)
من تسلیم نمیشم (چی؟)
I'm not gon' stop (What?) (Hey)
من متوقف نمیشم (چی؟)
I'm gon' work harder (What?)
من میخوام سخت تر از قبل کار کنم (چی؟)
I'm a survivor (What?) (I'm a survivor)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm gonna make it (What?)
من میخوام موفق بشم (چی؟)
I will survive (What?)
من میخوام زنده بمونم (چی؟)
Keep on survivin' (What?)
به زنده ماندن ادامه بدم (چی؟)
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm not gon' give up (What?)
من تسلیم نمیشم (چی؟)
I'm not gon' stop (What?)
من متوقف نمیشم (چی؟)
I'm gon' work harder (What?)
من میخوام سخت تر از قبل کار کنم (چی؟)
I'm a survivor (What?) (I'm a survivor, yeah)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm gonna make it (What?)
من میخوام موفق بشم (چی؟)
I will survive (What?)
من میخوام زنده بمونم (چی؟)
Keep on survivin' (What?)
به زنده ماندن ادامه بدم (چی؟)
 
[Bridge 2: Michelle Williams]
After all of the darkness and sadness
بعداز همه تاریکی و ناراحتی ها
Soon comes happiness
به زودی شادی پیداش میشه
If I surround myself with positive things
اگه دورمو با چیزهای مثبت احاطه کنم
I'll gain prosperity
من به سعادت میرسم
 
[Chorus]
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm not gon' give up (What?)
من تسلیم نمیشم (چی؟)
I'm not gon' stop (What?)
من متوقف نمیشم (چی؟)
I'm gon' work harder (What?)
من میخوام سخت تر از قبل کار کنم (چی؟)
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm gonna make it (What?)
من میخوام موفق بشم (چی؟)
I will survive (What?)
من میخوام زنده بمونم (چی؟)
Keep on survivin' (What?)
به زنده ماندن ادامه بدم (چی؟)
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm not gon' give up (What?)
من تسلیم نمیشم (چی؟)
I'm not gon' stop (What?)
من متوقف نمیشم (چی؟)
I'm gon' work harder (What?)
من میخوام سخت تر از قبل کار کنم (چی؟)
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm gonna make it (What?)
من میخوام موفق بشم (چی؟)
I will survive (What?)
من میخوام زنده بمونم
Keep on survivin' (What?)
به زنده ماندن ادامه بدم (چی؟)
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm not gon' give up (What?)
من تسلیم نمیشم (چی؟)
I'm not gon' stop (What?)
من متوقف نمیشم (چی؟)
I'm gon' work harder (What?) (Nothin' could stop me now)
من میخوام سخت تر از قبل کار کنم (چی؟)
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm gonna make it (What?)
من میخوام موفق بشم (چی؟)
I will survive (What?)
من میخوام زنده بمونم (چی؟)
Keep on survivin' (What?) (Yeah)
به زنده ماندن ادامه بدم
I'm a survivor (What?)
من یک بازمانده ام (چی؟)
I'm not gon' give up (What?)
من تسلیم نمیشم (چی؟)

[Outro: Michelle Williams]
I will survive being fine (La la la)
من میخوام در حالیکه خوب باشم زنده بمونم(لالالا)

I will survive being sexy (La la la)
من میخوام در حالیکه جذاب باشم زنده بمونم(لالالا)

I will survive being bootylicious
من میخوام زنده بمونم و جذاب باشم

#music
🆔@English_ch
How much oxygen is needed to survive?

The air that is inhaled is about 20-percent oxygen, and the air that is exhaled is about 15-percent oxygen, so about 5-percent of the volume of air is consumed in each breath and converted to carbon dioxide. Therefore, a human being uses about 550 liters of pure oxygen per day.

چقدر اکسیژن برای زنده ماندن لازم است؟

هوایی که استنشاق می‌شود حدود 20 درصد اکسیژن و هوایی که بازدم می‌شود حدود 15 درصد اکسیژن دارد، بنابراین در هر دم حدود 5 درصد از حجم هوا(اکسیژن موجود در حجم هوا) مصرف می‌شود و به دی اکسید کربن تبدیل می‌شود. بنابراین، یک انسان روزانه حدود 550 لیتر اکسیژن خالص مصرف می‌کند.

#fact
🆔@English_ch
اگر خواستین که به انگلیسی بگین که واکسن زدین باید بگید...
1⃣

I (have) got (the type of your vaccine) vaccine shot.


Example
Ali has got Sinopharm vaccine shot.

2⃣

یا می‌تونید به صورت خیلی ساده تر و کلی تر بگید

I (have) got vaccinated.

📻البته استفاده از have/ has در هر دو مثال بالا اجباری نیست و به اختیار خودتون هستش!!

#Speaking
🆔@English_ch
How about you?😉
Have you got vaccinated?
Anonymous Poll
75%
Yes
25%
No
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
دکتر خضریان یکسال پس از افتخار آفرینی "آنی ور آنی تایم" با آمادگی کامل و به منظور نشان دادن تسلط خود بر انگلیسی دوباره به میدان آمدند👏

🆔@English_ch
Unfortunately his father is _____. He has got cancer!!!
Anonymous Quiz
62%
ill
38%
sick
Easy On Me
Adele
بعضی از شعر ها مشخصه که از تجربه واقعی خواننده ایجاد شدن و به شدت واقعین و فیک نیستن! این شعر هم یکی از اوناست.

#music
🆔@English_ch
متن و ترجمه آهنگ Easy on me از Adele

[Verse 1]
There ain't no gold in this river that I been washin' my hands in forever
هیچ طلایی (خیری) در این رودخانه که من داشتم دستامو تاابد توش میشستم وجود نداره
I know there is hope in these waters
من میدونم که امید در این آبها وجود داره
But I can't bring myself to swim
اما نمیتونم خودمو به شنا وادار کنم
When I am drownin' in the silence
وقتی دارم غرق میشم در سکوت
Baby, let me in
عزیزم، بزار بیام تو
[Chorus]
Go easy on me, baby
بهم اسون بگیر، عزیزم
I was still a child
من هنوز یه بچه بودم
Didn't get the chance to
فرصت اینو نداشتم که
Feel the world around me
دنیای اطرافم رو حس کنم
I had no time to choose what I chose to do
هیچ زمانی برای انتخاب چیزی که برای انجام دادن انتخاب کردم نداشتم
So go easy on me
پس بهم آسون بگیر
[Verse 2]
There ain't no room for a thing to change
هیچ جایی برای تغییر چیزی نیست
When we are both so deeply stuck in our ways
وقتی ما هردومون عمیقا تو راه های خودمون گیر کردیم
You can't deny how hard I've tried
نمیتونی انکار کنی که چقدر سخت تلاش کرده ام
I changed who I was to put you both first
من کسی که بودم رو تغییر دادم که هردوتون رو اولویت اول بزارم
But now I give up
اما حالا من تسلیم میشم
[Chorus]
Go easy on me, baby
بهم اسون بگیر، عزیزم
I was still a child
من هنوز یه بچه بودم
Didn't get the chance to
فرصت اینو نداشتم که
Feel the world around me
دنیای اطرافم رو حس کنم
I had no time to choose what I chose to do
هیچ زمانی برای انتخاب چیزی که برای انجام دادن انتخاب کردم نداشتم
So go easy on me
پس بهم آسون بگیر

[Bridge]
I had good intentions
من نیت های خوبی داشتم
And the highest hopes
و بالاترین امید و آرزوها
But I know it now
اما حالا میدونمش که
It probably doesn't even show
احتمالا حتی نشونم داده نمیشه
[Chorus]
Go easy on me, baby
بهم اسون بگیر، عزیزم
I was still a child
من هنوز یه بچه بودم
Didn't get the chance to
فرصت اینو نداشتم که
Feel the world around me
دنیای اطرافم رو حس کنم
I had no time to choose what I chose to do
هیچ زمانی برای انتخاب چیزی که برای انجام دادن انتخاب کردم نداشتم
So go easy on me
پس بهم آسون بگیر

#music
🆔@English_ch
هر وقت خواستین بگین که فلان چیز رو میخواین و یا قرار رو میخواین لغو (cancel) کنید، می‌تونید از عبارت call off استفاده کنید.

🔹call off
🔸 کنسل کردن

📙I have to call off the class.

مجبورم کلاس رو کنسل کنم.

📙The president called off the meeting.

رئیس جمهور جلسه رو لغو کرد.


#Speaking
🆔@English_ch
Open someone's heart to sb

درد و دل کردن

فقط یه مسئله مهم
هیچ وقت برای این اصطلاح از کلمه اضافی for استفاده نکن.

مثلا نگو که:

I opened my heart for him

🔴هر وقت هر اصطلاحی که میخوای یاد بگیری، حتما کلمه اضافی اون رو هم یاد بگیر، چون بعضی از ایم اصطلاحات فقط با یک نوع حرف اضافه قابل استفاده هستن.

#Speaking
🆔@English_ch
متن و ترجمه آهنگ What They'll Say About Us از Finneas

[Verse 1]
You're tired now, lie down
الان خسته ای، دراز بکش
I'll be waitin' to give you the good news
من منتظر میمونم که بهت خبرهای خوب بدم
It might take patience
ممکنه نیاز به صبرکردن داشته باشه
And when you wake up, it won't be over
و وقتی تو بیدار میشی، تموم نمیشه
So don't you give up
پس تسلیم نشو
[Chorus]
We've got the time to take the world
ما زمان اینو داریم که دنیا رو فتح کنیم
And make it better than it ever was
و بهتر از جوری که همیشه بود کنیمش
That's what they'll say about us
این چیزیه که اونا راجب ما خواهند گفت

[Verse 2]
If I say a cliché, it's 'cause I mean it
اگه من یه چیز کلیشه ای بگم، به خاطر اینه که منظورم همینه
We can't walk away, we gotta get in between it
ما نمیتونیم بزاریم و بریم، ما باید میانش قدم بزاریم
And when you wake up, we'll grow together
و وقتی تو بیدار میشی، ما باهم رشد میکنیم
So don't you give up
پس تسلیم نشو
[Chorus]
We've got the time to take the world
ما زمان اینو داریم که دنیا رو فتح کنیم
And make it better than it ever was
و بهتر از جوری که همیشه بود کنیمش
That's what they'll say about us
این چیزیه که اونا راجب ما خواهند گفت

[Bridge]
I never said it would be easy
من هیچوقت نگفتم که آسون خواهد بود
I'm never giving up, believe me
من هیچوقت تسلیم نمیشم، باورم کن
I used to think the pain would fade, but it never does
من عادت قبلا فکر میکردم درد محو میشه، اما هیچوقت نمیشه

[Outro]
You're tired now, lie down
الان خسته ای، دراز بکش
I'll be waitin' to give you the good news
من منتظر میمونم که بهت خبرای خوبی بدم
It might take patience
ممکنه نیاز به صبرکردن داشته باشه
And if you don't wake up
و اگه تو بیدار نشی
I'll know you tried to
من میدونم تو تلاش کردی براش
I wish you could see him
ارزو میکنم کاش میتونستی ببینیش
He looks just like you
اون دقیقا مثل تویه

#music
🆔@English_ch
انواع لبخند و خنده به همراه مفهوم اونها😊😁😂😈


#Learn_words
🆔@English_ch
این روزا که خیلی از کلاس های زبان آنلاینه خیلی از ما ها هم به اون عادت کردیم، یه جمله اشتباه هستش که خیلی خیلی استفاده میشه. و امروز میخوایم به اون بپردازیم.

معمولا وقتی استاد به یکی از دانش آموزا اجازه حرف زدن میده، دانش آموز برای اینکه مطمئن بشه که صداش برای همه واضح و رسا هست از استاد میپرسه

Do you have my voice?
(صدای من رو دارید؟)

که این جمله در وقع توی زبان انگلیسی خیلی غیر طبیعیه و اصلا استفاده نمیشه....

و به جای اون میتونیم از جمله زیر استفاده کنیم.

Can you hear me?


#Speaking
🆔@English_ch